Домашняя страница
Мультсериалы | Мультфильмы | Народные сказки | Авторские сказки | Детские стихи

Великий мышиный сыщик

The Adventures of the Great Mouse Detective

Basil — the Great Mouse Detective

Анимация

приключение

семейный фильм

детектив

Рон Клементс

Барни Мэттисон

Дэвид Микенер

Барни Мэттисон

Рон Клементс

Пол Гальдоне

Вэнс Джерри

Винсент Прайс

Барри Ингам

Вэл Беттин

Сюзанна Поллатсшек

Канди Кандидо

Диана Чесней

Ева Бреннер

Алан Йоунг

Генри Манчини

The Walt Disney Company

США

Buena Vista Distribution

74 мин.

2 июля 1986 год

$14 млн

$38 625 550

подробнее

ID 0091149

«Великий мышиный сыщик» (англ. «The Great Mouse Detective») — американский мультипликационный фильм 1986 года. Экранизация произведения, авторы которого — Пол Кэлдоун и Ив Титус. Производство: США, 1986 год. Рейтинг PG от MPAA. В России в середине 1990-х анимация распространялась под названием «Приключения великого мышиного сыщика» в переводе Алексея Михалёва на «пиратских» VHS и лазерных дисках.

Лондон, 1897 год. Девочка-мышка, у которой похитили отца-изобретателя, встречается с великим мышиным сыщиком Бэзилом, проживающим в доме Шерлока Холмса. В поисках отца им помогает отставной военный врач Дэвид Доусон. При ближайшем рассмотрении дела оказывается, что похититель, гений преступного мира — крыса Рэтигэн (Ratigan) — планирует захватить мышиный королевский трон.

На русский язык фильм дублирован на студии «Невафильм» в 2005 году.

Бэзил с Бейкер-Стрит — главный герой мультфильма, знаменитый мышинный сыщик. Его образ основан на вымышленном сыщике Шерлоке Холмсе. На протяжении развития всей сюжетной линии его основные задачи заключаются в поимке профессора Рэтигана, спасение отца Оливии, Хирама Флавершема, а также в предотвращении убийства мышиной королевы Виктории.

Доктор Дэвид К. Доусон — мышь-хирург, ранее служил в шестьдесят шестом королевском полку в Афганистане. Основан на докторе Джоне Х. Уотсоне из историй о Шерлоке Холмсе. Доусона восхищают методы раскрытия преступлений, созданные Бэзилом и активно им же практикуемые. В конце концов он становится лучшим другом, помощником и личным биографом гениального детектива. (В фильме аниматоры смоделировали характер Доусона лишь после создания его облика и внешнего вида).

Профессор Парадик Рэтиган — заклятый враг Бэзила. Он — крыса, но требует, чтобы его называли мышью. Злобный, коварный, исключительно изобретательный. Его образ основан на образе профессора Джеймса Мориарти из записок о Шерлоке Холмсе. Рэтиган стремится захватить контроль над британской мышиной монархией, для чего и заставляет похищенного Флавершема работать на себя. В конце фильма, после ожесточенного боя с Бэзилом, он падает с Биг Бена и разбивается насмерть. Этот эпизод создан по аналогии с одним из рассказов о Шерлоке Холмсе, имеющим название «Последнее дело».

Оливия Флавершем — маленькая мышка шотландского происхождения, которая обращается к Бэзилу с просьбой разыскать её похищенного отца.

Фиджет — летучая мышь. Сподручник Рэтигана. Делает всю грязную работу за своего босса. Фиджет — калека. Вместо одной ноги у него деревянный костыль, а левое крыло сломано. Тем не менее, он всё ещё способен кое-как летать (например, в эпизоде в игрушечном магазине, куда Фиджет по поручению Рэтигана отправился за крепежом, инструментами и униформой с игрушечных солдатиков, и где он вдобавок ещё и поймал находившуюся там вместе с Бэзилом и Доусоном Оливию, чтобы доставить её к боссу). В конце фильма Рэтиган бросает Фиджета из летающей машины в Темзу. Установлено, (хотя в книге, а не в кино), что он пережил падение (как именно, не объясняется). Вероятно, в фильме он всё же погибает.

Хирам Флавершем — любящий отец Оливии. Лучший мастер в своем деле по изготовлению заводных игрушек. В начале фильма его похищает Фиджет, для того чтобы Хирам создал так необходимую для воплощения в жизнь коварных планов Рэтигана механическую копию мышиной королевы Виктории. Хирам пытается сопротивляться, но Рэтиган начинает шантажировать его жизнью дочери, и он вынужден подчиниться указаниям коварного профессора.

Мышиная королева Виктория — мышиная королева Англии, чей трон и пытается занять Рэтиган. Она является пародией на королеву Викторию и по фильму её юбилей совпадает с юбилеем реальной Виктории (что можно понять по украшениям Букингемского дворца).

Госпожа Джадсон — экономка Бэзила. Она обожает его, но бывает очень раздражена, когда он плохо обращается с её лучшими подушками, стреляя по ним из пистолета. Её прототип - миссис Хадсон.

Тоби — выдрессированный Бэзилом бассет-хаунд, принадлежащий Шерлоку Холмсу, который по сюжету живёт этажом выше своего мышиного прототипа. Служит Бэзилу транспортным средством.

Фелиция — большая толстая кошка с голубым бантиком, любимица Рэтигана. Он подзывает её звоном колокольчика для расправы над его врагами и предателями. Обычно Фелиция съедает их. В конце фильма она, убегая от Тоби, случайно забегает в собачий питомник, где собаки разрывают её в клочья.

Бартоломью — один из приспешников Рэтигана. В начале фильма, во время песни Рэтигана, порядком пьяный Бартоломью называет своего босса крысой; Рэтиган в ярости бросает его на улицу и призывает Фелицию, которая съедает опьяневшего воришку.

Премьера мультфильма состоялась в США на телеканале Disney Channel; также он показан в частности на ABC (англ. American Broadcasting Company), а в Великобритании — на BBC и ITV.

В России был показан на ОРТ с многоголосым закадровым переводом студии «Силена Интернэшнл» в 1996 году (в то время был чёрно-белый логотип). Также в 1996 и в 1997 годах показывали на 51 канале в одноголосом закадровом переводе Алексея Михалёва. Также в конце 90-х, в начале 2000-х показывали на СТС. Версия мультфильма с дубляжем демонстрировалась на канале ТВ-3 в 29 июля 2006 года, 22 июля 2007 года в 9:00, 4 января и 25 декабря 2009 года.

В конце 1980-х начале 90-х анимацию выпустить на VHS не удалось, но позже она была выпущена в июле-августе 1992 года изданием Walt Disney Classics. В России в середине 1990-х анимация распространялась под названием «Приключения великого мышиного сыщика» в переводе Алексея Михалёва на «пиратских» зарубежных VHS и Laserdisc в системе PAL.

В США и Канаде анимация была впервые выпущена на DVD весной 1997 года. В России анимация была выпущена в 2002 году в переводе Юрия Живова под названием «Приключения великого мышиного детектива» на VHS в системе PAL и DVD в системах PAL и NTSC. Русского меню и русских субтитров нет.

В 2003 году был выпущен на DVD с многоголосым закадровым переводом под названием «Бэзил — Великий мышонок сыщик». Русского меню и русских субтитров нет.

Техническая информация:

Также мультфильм с этим переводом выпускался с 2004 года на коллекционных DVD с другими классическими мультфильмами Уолта Диснея XX века без субтитров. С 2006 года мультфильм официально выпускается с русским дубляжем.

Техническая информация: